호주 영어/Grammar

[English-Grammar-11] "lie" and "lay"의 의미와 차이점은?

멜번 갤럭시 2024. 5. 22. 18:33
728x90
반응형

동사 'lie'와 'lay'는 의미와 형태가 비슷하지만 문장에서 다르게 사용되기 때문에 종종 혼동을 일으킵니다. 이 두 동사의 의미, 차이점, 사용법에 대해 예시와 함께 자세히 설명해 드리겠습니다.

https://curvebreakerstestprep.com/


1. Lie

A. Meaning

"Lie"은 자동사로, 직접 목적어를 취하지 않습니다. 이는 수평적인 자세로 기대거나 쉬는 것을 의미합니다.

B. Principal Parts: lie - lay - lain / lying(현재분사)

C. Examples

1. Correct: I lie down every afternoon. (나는 매일 오후에 누워요.)

   (현재 시제: "lie" 직접 목적어 없이 사용됨)

2. Correct: Yesterday, I lay down for an hour. (어제, 나는 한 시간 동안 누워 있었습니다.)

   (과거형: "lay"는 직접 목적어 없이 사용됨)

3. Correct: She has lain in bed all day. (그녀는 하루 종일 침대에 누워 있었습니다.)

   (과거 분사: "lain"는 직접 목적어 없이 사용됨)

4. Correct: The cat is lying on the sofa. (고양이가 소파에 누워 있습니다.)

   (현재 분사: "lying"는 직접 목적어 없이 사용됨)

5. Yesterday, I laid in the park for an hour. (어제, 나는 공원에서 한 시간 동안 누워 있었어요.)

   (틀린 표현, 'lie'의 lie 과거형은 'lay'입니다.)

6. The book has laid on the table all week. (책은 일주일 내내 탁자 위에 놓여 있었습니다.)

    (incorrect; should be "lain")

7. The cat is laying on the windowsill. (고양이가 창턱에 누워 있다.)

   (incorrect; should be "lying")


2. Lay

A. Meaning

"Lay"는 타동사로, 직접 목적어가 필요합니다. 무언가를 내려놓거나 놓는다는 뜻입니다.

B. Principal Parts: lay - laid - laid / laying(현재분사)

C. Examples

1. Correct: I lay the book on the table. (정답: 나는 책을 탁자 위에 놓았습니다.)

   (현재 시제: "lay"는 직접 목적어 "the book"과 함께 사용됨)

2. Correct: Yesterday, she laid the keys on the counter. (정답: 어제, 그녀는 열쇠를 카운터 위에 놓았습니다.)

   (과거 시제: "laid"는 직접 목적어 "the keys"와 함께 사용됨)

3. Correct: They have laid the groundwork for the new project. (정답: 그들은 새 프로젝트의 기초를 놓았습니다.)

   (과거 분사: "laid"는 직접 목적어 "the groundwork"와 함께 사용됨)

4. Correct: He is laying the tiles on the floor. (정답: 그는 바닥에 타일을 깔고 있습니다.)

   (현재 분사: "laying"는 직접 목적어 "the tiles"과 함께 사용됨)

5. Incorrect: I lie the book on the table. (틀린: 나는 책을 탁자 위에 눕혀 놓았다.)

   ("lie"은 직접 목적어와 함께 잘못 사용되었습니다. "I lay the book on the table"가 되어야 합니다.)

6. Incorrect: Yesterday, she lay the keys on the counter. (틀린: 어제, 그녀는 열쇠를 카운터 위에 놓았습니다.)

   ("lay"는 직접 목적어와 함께 과거 시제로 잘못 사용되었습니다. "laid"가 맞습니다: "Yesterday, she laid the keys on the counter")

 

'lie'은 목적어를 취하지 않고 'lay'는 목적어를 취한다는 점을 기억하면
올바른 동사 형태를 선택하여 문장에서 적절하게 사용할 수 있습니다.

다음은 "lie""lay"를 사용하는 인용문과 속담의 의미와 유래입니다.

1. "A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes." 

    "진실이 신발을 신는 동안 거짓말은 지구 반 바퀴를 돌 수 있다."

  Meaning:

   정보(거짓말)가 진실보다 훨씬 더 빨리 퍼지고 알려지는 데 더 오래 걸린다는 것을 암시합니다.

  Origin:

마크 트웨인이 말하거나 썼다는 구체적인 증거는 없지만, 종종 마크 트웨인의 말에서 유래한 것으로 알려져 있습니다. 이 아이디어는 역사적으로 다양한 형태로 표현되어 왔습니다.

https://www.azquotes.com/

 

2. "Let sleeping dogs lie." "잠자는 개는 눕히자."

  Meaning:

현재 평온한 상황을 자극하거나 문제를 일으키지 말라는 뜻입니다.

  Origin:

이 문구는 13세기로 거슬러 올라가며 제프리 초서의 작품을 비롯한 영문학에서 다양한 형태로 발견되었습니다.

https://forum.wordreference.com/

 

3. "As you make your bed, so you must lie upon it." "침대를 만들 때 그 위에 누워야 한다."

•  Meaning:

 이 말은 자신의 행동에 따른 결과를 받아들여야 한다는 뜻입니다. 상황을 만들었으면 그 결과를 받아들여야 합니다.

  Origin:

 이 속담은 16세기부터 전해 내려오는 "침대를 만들면 그 위에 누워야 한다"는 오래된 속담의 변형입니다.

 

728x90
반응형
LIST

<