호주 영어/Listening

음악 가사에 나오는 영어 관용구 표현(02)[Idioms in Song Lyrics]

멜번 갤럭시 2024. 7. 13. 14:18
728x90
반응형

들어가며

영어 관용구는 언어의 매력적인 측면으로, 일상 대화와 글에 색채와 깊이를 더해줍니다. 노래 가사 속에서 관용구는 복잡한 감정과 생생한 이미지를 간결하게 전달하는 중요한 역할을 합니다. 오늘은 음악 가사에 나오는 영어 관용구 두 번째로 - “Kick the Bucket(죽다),” “Piece of Cake(아주 쉬운 일),” “Hit the Sack(잠자리에 들다),” “Costs an Arm and a Leg(매우 비싸다),” 그리고 “Cry Over Spilled Milk(이미 엎질러진 물에 대해 한탄하다)” - 의 의미를 살펴보고, 예문을 통해 그 사용 예시를 보여드리고자 합니다.


 

1. Kick the Bucket(죽다)

Meaning:
"Kick the bucket"는 사망을 의미하는 구어체 관용구입니다. 죽음의 가혹함을 완화시키기 위해 자주 사용되는 완곡어법입니다. 이 표현의 기원은 다소 불분명하지만, 누군가가 양동이에 올라가 있다가 그것을 걷어차서 자살을 한다는 개념에서 유래했다는 이론이 있습니다.

Kick the bucket

Example Sentence:

"When my favorite musician kicked the bucket, the world lost an incredible artist." 

"내가 가장 좋아하는 음악가가 세상을 떠났을 때, 세상은 놀라운 예술가를 잃었습니다."

Song Lyrics Example:

어빙 벌린(Irving Berlin)의 노래 "Puttin' on the Ritz"에서 "If you're blue and you don't know where to go to, why don't you go where fashion sits? Puttin' on the Ritz"는 사람이 죽기 전에(before one kicks the bucket) 인생을 최대한 즐기라는 메시지를 담고 있습니다.

https://www.youtube.com/watch?v=I8wt0bu4X0M


2. Piece of Cake(아주 쉬운 일)

Meaning:
"A piece of cake"는 매우 쉬운 일을 의미합니다. 이 관용구는 그 일이 맛있는 케이크 한 조각을 먹는 것만큼이나 쉽다는 뜻입니다.

Example Sentence:

"Solving that math problem was a piece of cake for her because she's so good at it."

"그녀에게 그 수학 문제를 푸는 것은 식은 죽 먹기였어요. 그녀는 정말 잘하거든요."

Song Lyrics Example:

켈리 클락슨(Kelly Clarkson)의 노래 "Piece of Cake"는 완벽하게 쉽게 이루어지는 관계를 묘사합니다: "Your love is like a piece of cake, sweet and easy, no mistakes."

https://www.youtube.com/watch?v=6JQHIUoDm1s

 


3. Hit the Sack(잠자리에 들다)

Meaning:

"Hit the sack"는 잠자리에 들다를 의미합니다. 이 표현은 20세기 초에 매트리스를 짚이나 유사한 재료로 채운 자루(sack)로 지칭하던 시절에서 유래했습니다.

Example Sentence:

"After a long day at work, I'm ready to hit the sack and get some rest." "일을 마치고 집에 가서 바로 잠자리에 들고 싶어요."

Song Lyrics Example:

AC/DC의 노래 "Hit the Sack"에서는 비록 문자 그대로의 의미는 아니지만, 활동 기간의 끝을 암시하는 표현으로 사용됩니다.

Back in black/ I hit the sack/ I've been too long I'm glad to be back/ Yes, I'm let loose

https://www.youtube.com/watch?v=pAgnJDJN4VA


4. Costs an Arm and a Leg(매우 비싸다)

Meaning:

"Costs an arm and a leg"는 매우 비싸다는 의미입니다. 이 관용구는 비용이 너무 비싸서 그것을 감당하기 위해 자신의 일부를 포기하는 것 같은 느낌을 준다는 뜻입니다.

Example Sentence:

"That designer handbag costs an arm and a leg, but she still wants to buy it." "그 디자이너 가방은 정말 비싸지만, 그녀는 여전히 그것을 사고 싶어 해요."."

Song Lyrics Example:

제시 제이(Jessie J)의 노래 "Price Tag"에서는 물질주의와 높은 비용에 대해 강조하며 진정한 행복은 많은 돈이 들지 않는다(true happiness doesn't cost an arm and a leg)는 메시지를 담고 있습니다: "It's not about the money, money, money."

https://www.youtube.com/watch?v=qMxX-QOV9tI


5. Cry Over Spilled Milk(이미 엎질러진 물에 대해 한탄하다)

Meaning:

"Cry over spilled milk"는 이미 일어난 실수나 불운을 두고 계속해서 슬퍼하거나 후회한다는 의미입니다. 이 표현은 이미 엎질러진 사소한 일에 대해 슬퍼하는 것이 소용없다는 것을 암시합니다.

Example Sentence:

"Missing the train was unfortunate, but there's no use crying over spilled milk. Let's catch the next one." "기차를 놓친 것은 안타깝지만, 이미 엎질러진 우유에 대해 울어봐야 소용없어요. 다음 기차를 타도록 하죠."

Song Lyrics Example:

에드 시런(Ed Sheeran)과 저스틴 비버(Justin Bieber)의 노래 "I Don't Care"에서는 이미 일어난 일에 대해 슬퍼하지 말라는 메시지가 담겨 있습니다

[We at a party we don't wanna be at
Tryna talk, but we can't hear ourselves
Press your lips, I'd rather kiss 'em right back
With all these people all around
I'm crippled with anxiety
But I'm told it's where we're surposed to be
You know what? It's kinda crazy 'cause I really don't mind
And you make it better like that]

https://www.youtube.com/watch?v=y83x7MgzWOA

1분 20초에

 


마치면서

관용구는 생생한 이미지와 복잡한 아이디어를 간결하게 표현하여 우리 언어를 풍부하게 해 줍니다. 노래 가사에서는 청취자의 공감을 불러일으키는 방식으로 감정과 내러티브를 전달하는 데 중요한 역할을 합니다. 위와 같은 관용구를 이해하면 일상 대화와 음악의 서정적인 예술성에 대한 감상이 향상됩니다. 이러한 관용구를 어휘에 통합하면 언어 능력을 확장할 뿐만 아니라 세대를 아우르는 문화적 표현에 대한 통찰력도 얻을 수 있습니다. 일상적인 대화에서든 노래의 시적인 구절에서든 관용구는 계속해서 역동적이고 필수적인 의사소통의 일부가 되고 있습니다.

728x90
반응형

<